2009年6月27日 星期六

Michael Jackson have a skin disorder:Vitiligo


Vitiligo(白斑病) is usually not harmful medically, but its emotional and psychological effects can be devastating. people can experience emotional stress and depression, particularly if the condition develops on visible areas of the body.

some people who have vitiligo feel embarrassed, depressed, or worried about how others will react. special cosmetics are great to help conceal and even out the skin tone.

他在1984年就被診斷出有白斑病和全身性紅斑狼瘡(簡稱LUPUS,縮寫SLE),一開始他用深色的化妝遮掩掉,可是後來不得不用更淡的顏色(因為在臉部的面積過大),那讓他的膚色距離黑人的色系更遠。至今他仍然有那些斑點。

他在歐普拉的訪問中說:i have a skin disorder,氣憤於媒體把他塑造成一個怪胎。現在看來,這樣的形容太輕描淡寫了些。

白斑病的病患都會對陽光過敏(況且還加上SLE),需要使用防曬乳來避免日曬,MJ時常戴著帽子與洋傘就是這個原因(他被拍到的照片總是只露出臉與手,不是麼?如果你是對自己外型要求極強的人,每一次的露面都要化妝遮掩,你能不小心翼翼嗎?)。

1997年10月的訪問中,Mishael說他的皮膚狀況已經糟到完全不能被陽光照到的過敏程度,就算遮陽都沒用。

2003年,MJ被一隻蜘蛛咬傷,他向法院提出照片證明他缺席開庭的原因,小腿上的傷口已經明顯的大面積紅腫。

i feel bad about this video. it shows i've been brainwash for a long time. i've been a fool and have the wrong judgement on that.


沒有留言:

張貼留言